Перевод юридических документов требует взвешенного и профессионального подхода, поскольку малейшие ошибки и опечатки могут обойтись крайне дорого. Квалифицированный специалист, выполняющий перевод юридической документации, должен быть хорошо ознакомлен с терминологией, устоявшимися выражениями и клише, разбираться в правилах составления документов той или иной страны.
Как правило, перевод правовых документов необходим в тех случаях, когда компании из разных государств составляют совместную документацию, создают паспорт сделки, перевод которой необходим одновременно на несколько языков с их последующей легализацией.
Компания «Лингво Сервис» выполняет перевод юридических текстов и документов в кратчайшие сроки по минимальной возможной цене. Можно также оформить срочный перевод, условия которого обсуждаются с заказчиком индивидуально.
Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса