Агентство переводов "Нагатинская" - срочный и заверенный перевод документов

Спектр наших услуг включает в себя письменный и устный перевод, перевод документов с нотариальным заверением  и с заверением печатью бюро переводов, апостилирование и легализацию документов. Благодаря единой информационной базе и большому штату переводчиков мы работаем с любыми языками, включая редкие, и с любыми тематиками от узкоспециализированной документации до художественных текстов.

Информация и режим работы бюро нотариальных переводов:

Адрес: г. Москва, 1-й Нагатинский проезд д.2 этаж 1 офис №1 (по коридору налево, последняя дверь справа). Самое первое здание слева, после входа на территорию "Технопарка 19". Проход через металлическую калитку рядом с будкой охраны.

Метро: Нагатинская бюро переводов Нагатинская
Тел.: +7(499) 394-72-94
E-Mail: nagatinskaya@lingvoservice.ru
Контактное лицо: Валерия Игоревна Артюхова 
Время работы: пн.-чт. с 10:00 до 18:00, пт. с 10:00 до 17:00

Офисы, работающие по выходным и праздникам, здесь.

Нотариус: Кузнецов Вячеслав Николаевич

Нотариус оказывает все виды нотариальных услуг.

Услуги бюро переводов:

Перед тем, как прийти в наше бюро переводов за услугой, нужно узнать, какие подводные камни могут быть при переводе документов.

  • Наведите справки в принимающей организации о требованиях к оформлению переводов. Уточните, требуется ли подшить перевод к оригиналу, к нотариальной копии или просто к ксерокопии документа. Важно также узнать, как необходимо заверять перевод: нужно ли нотариальное заверение или достаточно заверения перевода документа печатью бюро переводов.
  • В переводах желательно не допускать даже минимальных неточностей. Уточняйте максимально корректно важные детали в Ваших документах: ФИО упоминающихся там лиц, географические названия и другие детали.
  • Если Вы желаете перевести корпоративную документацию компании, проверьте, существует ли уже название компании на иностранном языке или транслитерация зарубежной компании на русский  в каких-либо документах. При переводе дипломов и других образовательных документов иногда требуется перевести предметы и термины в соответствии с требованиями конкретного вуза.
  • Расценки, указанные на сайте, носят ориентировочно-ознакомительный характер. На итоговую стоимость работ влияет направление перевода и вид документа. Она может измениться как в большую, так и в меньшую сторону. Во избежание недопонимания, просим предоставлять переводимые документы менеджеру, который после их изучения сможет озвучить итоговую стоимость работ.

Цены на переводческие услуги

 

Мы рядом!

Мы используем файлы cookie для улучшения качества использования нашего веб-сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь на использование файлов cookie.